• Wordbee
    Wordbee
    Partager
    fb like tweeter like rss like
  • Take control of your translation process!

    Plateforme Web collaborative pour la gestion de projets de traduction et l'aide à la traduction en-ligne
Signaler

présentation du projet

Idée / concept :

Wordbee Translator est un véritable tournant dans l'industrie de la traduction: Il permet aux entreprises de travailler en mode collaboratif et de combiner facilement l'outsourcing, l'insourcing et le crowdsourcing dans le but de former des équipes de traduction de qualité avec une meilleure productivité et au meilleur coût.
Notre solution suit les nouvelles tendances qui vont révolutionner le marché de la traduction et la façon dont les processus de traduction sont mis en œuvre.
Selon Common Sense Advisory, le marché international des services de traduction et localisation s’évalue à environ 12 milliards d'€ en 2010 avec un taux de croissance annuel de 10% afin d'atteindre 15 milliards d' € en 2012.
Wordbee fournit les outils pour ce marché afin de gérer et d'organiser le travail de traduction. En 2012, notre marché du logiciel aura une valeur de 500 millions d'€ en gestion de traduction et de 480 millions d'€ en solutions d'externalisation de crowdsourcing et de insourcing pour les entreprises.

Proposition de valeur :

Wordbee Translator est une plateforme web qui permet aux entreprises, aux agences de traduction et aux traducteurs professionnels de centraliser et de gérer de A à Z leur processus de traduction.
Wordbee Translator est 100% basé sur Internet, ne requiert aucune installation et est simple d'utilisation.
Wordbee Translator inclut une traduction assistée par ordinateur professionnelle et des outils de gestion de projet (Gestion de clients et de prestataires, Gestion de factures, Gestion des prix, Gestion de projet, Gestion de travail, Agenda, Gestion de mémoire de traduction, Import/Export...).
Wordbee permet à nos clients:
• de réunir sur un seul espace de travail les projets, les documents, les traductions réutilisables et les utilisateurs.
• d'organiser leur travail et de choisir librement entre l'outsourcing, l'insourcing et le crowdsourcing
• d’autoriser des équipes à traduire, réviser et corriger simultanément en mode collaboratif
• de gérer les coûts de projets, les ressources humaines et de suivre le travail en temps réel les travaux de traduction

Informations générales

Ancienneté : 2008

Ville : Esch sur Alzette (Luxembourg)

Effectif : 8

Statut : S.A.

Chiffres d'affaire : 300 K€ €

Secteur : IT

Activité : Editeur de logiciels

Fondateur : José Vega & Stephan Böhmig

Site Web : http://www.wordbee.com

activité

Aucune activité

Ajouter un commentaire

Vous avez déjà un compte?

* champs obligatoires